Jump to content

ထႅမ်းပလဵတ်ႉ:trans-top/documentation

လုၵ်ႉတီႈ ဝိၵ်ႇသျိၼ်ႇၼရီႇ မႃး
ၽိုၼ်လိၵ်ႈၵူႈမိုဝ်း တွၼ်ႈတႃႇထႅမ်းပလဵတ်ႉ:trans-top[မႄးထတ်း]
တီႈၼႃႈလိၵ်ႈၼႆႉ ၶဝ်ႈပႃးဝႆႉ ၶေႃႈမုၼ်း လၢႆးၸႂ်ႉတိုဝ်းပိူင်ထၢၼ်ႈလွင်ႈၵွင်ႉသိုပ်ႇ ဢိၼ်ႇတႃႇဝီႇၶီႇ လႄႈ ၸိူဝ်းပဵၼ် လွင်ႈၼႄပၼ် ထႅမ်းပလဵၵ်ႉ ၼၼ်ႉယဝ်ႉ။

Use this template to display a “Translations” section. It should not be used for anything else.

ပႃႇရႃႇမီႇတႃႇ

[မႄးထတ်း]
1=
The gloss to show in the translation table, to give a short description of the sense that this table contains translations for. This should match the actual sense in the entry.
id=
The sense id of the sense that this translation belongs to (which should be tagged with Lua error in မေႃႇၵျူး:parameters at line 600: attempt to index local 'param' (a boolean value).). Translation tables in other entries that link to this translation table (with Lua error in မေႃႇၵျူး:parameters at line 600: attempt to index local 'param' (a boolean value). or Lua error in မေႃႇၵျူး:parameters at line 600: attempt to index local 'param' (a boolean value).) should have the same id.
column-width=
A word indicating the column width of the columns in the translation table. This is only to be used in exceptional cases:
  • You can specify column-width=wide for entries with extremely long translations, such as Taumata....
  • You can specify column-width=narrow for extremely large translation boxes where the translations are generally very short and simple, such as water/translations.

လွင်ႈၸႂ်ႉတိုဝ်း

[မႄးထတ်း]

The template should be used in combination with Lua error in မေႃႇၵျူး:parameters at line 600: attempt to index local 'param' (a boolean value)., which marks the end of the table.

{{trans-top|<!-- gloss here -->}}
{{trans-bottom}}

တူဝ်ယၢင်ႇ

[မႄးထတ်း]

E.g. on word:

====လွင်ႈပိၼ်ႇၽႃႇသႃႇ====
{{trans-top|unit of language}}
* Basque: {{t|eu|hitz}}
* Dutch: {{t|nl|woord|n}}
* French: {{t|fr|mot|m}}
* German: {{t|de|Wort|n}}
* Greek: {{t+|el|λέξη|f|tr=léxi|sc=Grek}}, {{t|el|κουβέντα|f|tr=kouvénta|sc=Grek}}, {{t+|el|λόγος|m|tr=lógos|sc=Grek}}
* Italian: {{t|it|parola|f}}, {{t|it|vocabolo|m}}, {{t|it|termine|m}}
* Japanese: {{t|ja|言葉|tr=kotoba|sc=Jpan}}, {{t|ja|単語|tr=tango|sc=Jpan}}
* Latin: {{t|la|vocabulum|n}}, {{t|la|verbum|n}}
* Russian: {{t|ru|слово|n|tr=slóvo|sc=Cyrl}}
* Spanish: {{t|es|palabra|f}}
{{trans-bottom}}

{{trans-top|something promised}}
* French: {{t|fr|parole|f}}
* German: {{t|de|Ehrenwort|n}}
* Greek: {{t+|el|λόγος|m|tr=lógos|sc=Grek}}
* Italian: {{t|it|parola|f}}
* Portuguese: {{t|pt|palavra}}
* Russian: {{t|ru|слово|n|tr=slóvo|sc=Cyrl}}
{{trans-bottom}}
လွင်ႈပိၼ်ႇၽႃႇသႃႇ

ၽိူမ်ႉတူၺ်း

[မႄးထတ်း]
  • Lua error in မေႃႇၵျူး:parameters at line 600: attempt to index local 'param' (a boolean value).
  • Lua error in မေႃႇၵျူး:parameters at line 600: attempt to index local 'param' (a boolean value).
  • Lua error in မေႃႇၵျူး:parameters at line 600: attempt to index local 'param' (a boolean value).
  • Lua error in မေႃႇၵျူး:parameters at line 600: attempt to index local 'param' (a boolean value).
  • Lua error in မေႃႇၵျူး:parameters at line 600: attempt to index local 'param' (a boolean value).
  • Lua error in မေႃႇၵျူး:parameters at line 600: attempt to index local 'param' (a boolean value).
  • Lua error in မေႃႇၵျူး:parameters at line 600: attempt to index local 'param' (a boolean value).

Personal customisation

[မႄးထတ်း]

The contents of translation boxes are automatically divided into one or more columns by your web browser. Wiktionary's CSS style sheet (MediaWiki:Common.css) constrains each column to a minimum width of 25em (approximately 333 pixels at 100% zoom).

If you would prefer to see more columns in translation boxes (for example, you see only one column and would rather see two), you can alter the minimum column width by adding the following piece of code to your personal user CSS page (Special:MyPage/common.css) and reducing the number before the em as required:

.multicolumn-list > ul {
    column-width: 25em !important;
}

ၶေႃႈမုၼ်းထႅမ်းပလဵတ်ႉ

[မႄးထတ်း]

Marks the beginning of a translation table

Template parameters[ၸတ်းၵၢၼ် ၶေႃႈမုၼ်းထႅမ်းပလဵၵ်ႉ]

This template has custom formatting.

Parameterၶေႃႈသပ်းလႅင်းTypeStatus
gloss1

The gloss to show in the translation table, to give a short description of the sense that this table contains translations for. This should match the actual sense in the entry.

Example
enjoy; have affection for
Stringsuggested
sense IDid

The sense ID of the sense that this translation belongs to (which should be tagged with {{temp|senseid}}). Translation tables in other entries that link to this translation table (with {{temp|trans-see}} or {{temp|trans-top-also}}) should have the same ID.

Lineoptional
column widthcolumn-width

A word indicating the column width of the columns in the translation table. This is only to be used in exceptional cases: You can specify <code>column-width=wide</code> for entries with extremely long translations, such as [[Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu]]. You can specify <code>column-width=narrow</code> for extremely large translation boxes where the translations are generally very short and simple, such as [[water/translations]].

Suggested values
narrow wide
Lineoptional