Jump to content

ထႅမ်းပလဵတ်ႉ:not used/documentation

လုၵ်ႉတီႈ ဝိၵ်ႇသျိၼ်ႇၼရီႇ မႃး
ၽိုၼ်လိၵ်ႈၵူႈမိုဝ်း တွၼ်ႈတႃႇထႅမ်းပလဵတ်ႉ:not used[မႄးထတ်း]
တီႈၼႃႈလိၵ်ႈၼႆႉ ၶဝ်ႈပႃးဝႆႉ ၶေႃႈမုၼ်း လၢႆးၸႂ်ႉတိုဝ်းပိူင်ထၢၼ်ႈလွင်ႈၵွင်ႉသိုပ်ႇ ဢိၼ်ႇတႃႇဝီႇၶီႇ လႄႈ ၸိူဝ်းပဵၼ် လွင်ႈၼႄပၼ် ထႅမ်းပလဵၵ်ႉ ၼၼ်ႉယဝ်ႉ။

This template is used in translations tables to indicate the rare case that a language (the code of which must be specified as the first parameter) has no translation, not even an unidiomatic / sum-of-parts descriptive translation, for an English word. For example, a few languages have no third-person pronouns at all, let alone any gendered third-person pronouns, so they have no translation for he or she.

Compare Template:no equivalent translation, for when an ersatz or unidiomatic translation can be provided.